دانلود آهنگ ترکی ناهید باباشلی به نام فایداسی یوک با لینک مستقیم
Download Song Turkish By Nahide Babashli Called Faydasi Yok With The Quality Of 128 And 320
آهنگ ترکی ناهید باباشلی فایداسی یوک
متن موزیک و ترجمه فارسی
Daha kaç bedel ödemem gerek senin hatalarına
Suçum mu var söyle sevmekten başka
Şimdi gidiyorum çaresiz çaresiz
Zaten kırıldım, küstüm aşka
Nakarat
Durma! Durana yol yok!
Susma! Susana aşk yok!
Sorma halimi, artık çok geç
Sorsan da bitti faydası yok!
Küserken anlamadım sensiz olmayacak
Yok mu anıların hesabını soracak
Durdum ağladım, sessiz sessiz
Şimdi sen düşün ne olacak bensiz?
Nakarat
Durma! Durana yol yok!
Susma! Susana aşk yok!
Sorma halimi, artık çok geç
Sorsan da bitti faydası yok
چه تعداد دیگر باید هزینه اشتباهات شما را بپردازم؟
به من بگو که تقصیر من غیر از عشق است
الان میرم درمانده درمانده
قبلاً شکسته ام ، عاشق عشق هستم
گروه کر
ایست! هیچ راهی برای متوقف کردن نیست!
خفه شو! عاشق سوزانا نیست!
از من نپرس ، دیر شده است
کمک نمی کند اگر شما بپرسید!
من نمی فهمم چه موقع دلبری می کنی
حساب خاطرات را نپرسید
دست از گریه گرفتم
حالا ، بدون من چطور؟
گروه کر
ایست! هیچ راهی برای متوقف کردن نیست!
خفه شو! عاشق سوزانا نیست!
از من نپرس ، دیر شده است
اگر سؤال کنید کمک نمی کند
عالی من خیلی اهنگ های قمگین رو دوست دارم خصوصا ناهیده 💕🦩❤👍
سلام اون قسمت آهنگ هست که میگه Sorma halimi معنی درستش میشه حالم رو نپرس ، ترجمه خیلی اشتباه داشت 😕
ترجمش اشتباه زیاد داره هم کلمه هاش تو دیکشنری سرچ کنی درستش می یاد هم تو جمله بندی و ترجمه اشتباه و تحریف کلمه سوزانام می شه سوختن و سوخته شدن و آخرشم می شه تاسف و پشیمانی دیگه فایده ای نداره سورنان می شه پشیمانی
عالی من خیلی دوستت دارم ناهیده👑👑👑👑💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💛💛💛💛💛💛💛💛💛👑👑👑💛💛💛💛💛👑👑👑
کلا اشتباهه ترجمش😑
اره اشتباه ترجمه شده ادامه شم اینکه نپرس حالشمو دیگه دیر شده بپرسی هم فایده ای نداره
باید خجالت بکشید که کسایی که نظر می دن براتون درست ترجمه می کنن نچ نچ نچ
Durma!durana yol yok
ترجمه اشتباه میشه واینسا،برای کسی که ایستاده راهی نیست
ساکت نباش برای کسی که ساکته عشقی نیست
واقعا
اف